Home » Compare


Comparing Swordfish Translation Editor and Trados Studio 2022

Which software is better? Here is a rundown of features and reviews to help you make your decision.


 
Name Swordfish Translation Editor Trados Studio 2022
Review breakdown
(8 reviews)
(2 reviews)
Most helpful review
Works perfectly !
SDL Trados just ignores the Mac users. It is expensive, the updates are expensive, innovations are rare, the technical support is not responsive. Swordfish is a multi-platform tool. It is relatively cheap, the updates are free. It is a rather new product. Innovations, improvements are coming in regularly. The technical support and the forum are super responsive. The TMX files are Trados compatible. No more SDL Trados for me !!!!!
11 out of 12 found this review helpful.


Read more reviews →
OK tool, quite easy to learn, but buggy and stuck in the past
We have been deploying Trados for more than 10 years now. The 2022 version of Trados is something to be considered when acquiring a new CAT-tool, but upgrading from earlier versions does not really add huge value (but a huge cost) unless cloud services for storage/project handling as well as machine translation are desired. Trados is relatively easy to learn/handle, but at the same time stuck in the past. Be aware of the following: The 2022 version is (as of November 2022) buggy. Editing the Windows registry might be required to get things working properly, switching between projects is buggy. Trados is having difficulties with UNC and requires mapped drives. Licensning is "outdated" and not user friendly in times of home-office and remote work, i.e. can't use remote desktop unless when deploying a network license which again requires a local (separate computer acting as) server for license management (no cloud license) When editing/translating the find/replace function comes short to MemoQ. Editing/maintaining TMs needs improvment.
5 out of 6 found this review helpful.


Read more reviews →
Product description Swordfish III is an advanced CAT (Computer Aided Translation) tool based on XLIFF 1.2 open standard, designed for demanding professional translators. Swordfish III supports exchanging TMX (Translation Memory eXchange), the vendor-neutral open XML standard for the exchange of Translation Memory (TM) data created by Computer Aided Translation (CAT) and localization tools, originally published by LISA (Localisation Industry Standards Association). Swordfish includes a super fast Internal database server and integrated support for RemoteTM in its two editions: LAN Server and Web Server. You can also use third party database engines like Oracle 10g, MySQL 5.x and Microsoft SQL Server 2005/2008 for storing TM and terminology data Translation productivity software

Delivering translations and content localization with accuracy and speed is a key challenge for any translation professional. This is why translators professionals use Computer Assisted Translation (CAT) tools to help them work quickly and manage their translation jobs more efficiently. Trados Studio is a market-leading desktop and cloud CAT tool with over 270,000 users - the largest community of translation professionals in the world.

Trados is a long established CAT tool provider and if you are part of the Trados Community you have access to the largest selection of translation software, training materials, industry know-how, events and multi-lingual learning content anywhere in the world of localization.

Trados Studio offers professional translators an extensive platform in which they can edit, review, and manage their translation projects. It offers multiple core technologies built to help improve the quality, efficiency, and scalability of translations.

With the essential cloud capabilities included within Studio, you can move between desktop and cloud working as it suits you. You have the option to work from anywhere, on any device, and at any time.



Discover what's new in Trados Studio 2022:

You have a unique translation journey. And you need a translation solution that recognizes your unique and evolving needs. We’ve heard you.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

Trados Studio 2022 builds on a long history of innovation, advancement and attention to detail in computer-assisted translation (CAT), all designed to address the diverse, evolving needs of our users. The 2022 release reflects a wealth of development that has taken place since the release of Trados Studio 2021, including:

  • Better-than-ever synchronization between the desktop application and our cloud platform, letting you work wherever you choose.

  • New file types that help Studio cater to the widest variety of translation use cases, widening the scope of work you can decide to say 'yes' to.

  • Hundreds of updates made with the feedback of all of our users in mind, designed to help you work however you want.



    Whatever your needs as a business or individual, and whatever your personal preferences, Trados Studio 2022 is designed for you.

    View our "What's new in Trados Studio 2022" page here:

    Read our Trados Studio 2022 FAQ’s here:

    Access our "What’s new brief" here:



    Choose peace of mind. Choose Trados. With RWS, we will always:

  • Keep you ahead through innovation — Together Studio 2022 and it's new cloud capabilities represent another leap forward in CAT tool innovation from RWS. This is part of our ongoing commitment to keep our users ahead of the curve

  • Keep you up-to-date with free events and training — From live webinars to local roadshows and in-person training, our community always has access to knowledge to help them succeed in their roles

  • Keep you supported through global communities — Online or face-to-face, our global community connects the right people, in the right language, when it matters most. Wherever you are you can always raise questions, find answers, and discuss and share ideas with the world’s largest translation software community.



    Support and tutorial links:

    Information on paid support

    RWS Community

    Installation and licensing support

    Trados.com resources area

  • Price Options starting at €70.00 Head to the Trados store to view our latest offers on Trados Studio 2022 Freelance: View store
    File formats Abiword Adobe InDesign Interchange (INX) Adobe InDesign IDML (CS4/CS5) DITA Maps HTML Microsoft Office 2007/2010 Microsoft Visio 2007/2010 MIF (Maker Interchange Format) OpenOffice/StarOffice 1.x and View our file type list here:
    License type Perpetual Available as desktop (perpetual) and online (Software as a Service)
    Operating system Windows, Linux Windows
    System requirements Java 1.6/1.7 from Sun Microsystems or Oracle on Linux/Windows. Java 1.6 from Apple on Mac OS X. WebKitGTK+ 1.2.x is required to run on Linux systems. Find out more about the required system requirements, here:
    Compatibility XLIFF Supported natively. Accepts version 1.0, 1.1 and 1.2 Uncleaned RTF Accepts uncleaned (tagged) RTF produced by Trados or Wordfast and generates uncleaned RTF from regular RTF files. TTX Seamless Trados Studio opens standard file formats XLIFF, TMX, TBX and OLIF out-the-box and provides an app store where you can download file type support for more.
    Support and upgrades offered/included Free upgrades to all future versions Free installation and licensing support and free online community help from RWS employees, Paid support available for unlimited specialist support and free upgrades, Free online community help from RWS employees
    Support and tutorial links
    No data
    Support available here.
    Free trial
    No data
    Try the Trados Studio 2022 trial here:
    Languages supported
    No data
    Trados Studio supports the widest range of languages. View our list here:



    Looking to buy one of these tools?

    Save when you buy through ProZ.com Translator Group Buying

    Translator Group Buying →